'【和訳】 XXXTENTACION - Train food 【日本語字幕】 【日英字幕】'

'【和訳】 XXXTENTACION - Train food 【日本語字幕】 【日英字幕】'
02:48 Mar 2, 2024
'英語勉強中です翻訳ミスなどがあれば教えてくださいいつか直します  XXXTENTACIONは、『Train food 』で、死の不可避性を論じている。Xは、死の擬人化との出会いについて、空想上の一人称の物語を展開している。いつもと違う道を通り、死によって誘拐される。線路に縛られて目覚めた彼は、自分の人生を振り返り、将来どうなっていたかを想像しながら、感情的な独白をする。その人はやがて、自分が天国に行くのか地獄に行くのか悩むが、結局は答えが明らかになる前に殺されてしまう。    [Chorus] I remember I had walked home that day あの日、家まで歩いて帰ったことを思い出すんだ  Content with all my misery 不幸に満足しながら  Told myself it’d get better, no clue what there was next for me 大丈夫だって言い聞かせるけど、次に何が起こるかは分からない  Remember there was people, walkin’, talkin’ in the distance 遠くで歩いている人、話している人がいたのを覚えているんだ  I was dressed for winter weather 俺は冬の服を着ていた  But the summer rays were kissing me, I - でも、夏の日差しが降り注いでいた、俺は…  I was lost 俺は迷子になった   [Verse 1] So I took a different path  だから俺はいつもと違う道を歩んだ  In the distance he awaited me 遠くで死神が俺を待っていたんだ (Xが精神的にも肉体的にも、そして感情的にも目的を失っていたことを説明している。南フロリダでの不安定な生い立ちから、彼は危険な人物やシーンに関わるようになり、やがて喧嘩に巻き込まれるようになる。敵を作るような生活をしていたため、自分が成長したこの人生から安全に抜け出すための選択肢は限られていた。どの道を選んでも、必ず「死」が待っていたと言うことだ)  Had no weapon, I’m guessin’ he hands were just at the sight of me 大鎌は持ってなかった、拳だけで十分ってことか  Was no question, I’m guessin’ he laughed just at the sight of me 疑問はなかった、けど俺を見て笑っているように見えた  I was lost 俺は道に迷っていた   [Chorus] I remember I had walked home that day あの日、家まで歩いて帰ったことを思い出すんだ  Content with all my misery 不幸に満足しながら  Told myself it’d get better, no clue what there was next for me 大丈夫だって言い聞かせるけど、次に何が起こるかは分からない  Remember there was people, walkin’, talkin’ in the distance 遠くで歩いている人、話している人がいたのを覚えているんだ  I was dressed for winter weather 俺は冬の服を着ていた  But the summer rays were kissing me, I - でも、夏の日差しが降り注いでいた、俺は…  I was lost 俺は迷子になっていたんだ   [Verse 2] And there he was, his presence was alarming そして死神はそこにいた、こいつの存在は憂慮すべきだった  As he approached, was casual, we talked ‘bout self-harming 近づいてくると、何も気にせずに、リストカットのことを話し始めたんだ (死がXに近づくと、自傷行為の記憶がよみがえり始めた。彼には問題のある過去があったため、自傷行為は彼にとって苦痛に対処するための手段であり、精神的苦痛から一時的に解放されるものだった)  He told me, “Kid, you shouldn’t be walkin’ on your own” 俺に言った、「青年、一人で出歩いてはいけないぞ」  He smiled and laughed, and pat my back 微笑み、笑い、俺の背中を叩いた  He asked, ‘How far are you from home?” 「家からどれくらいなんだ?」って聞かれたから  I said, “Maybe 30 minutes” 「30分ぐらい」って答えた  His frequency distorted quick, I seen it in his image 周波数にノイズが走るような歪みが、奴の姿の中に見えた  I should’ve run right fucking there, a- あそこで逃げればよかったんだ…   [Verse 3] You ever woke up on a train track, with no motherfuckin\' clothes on? 線路で目が覚めて、全裸だったことがお前にはあるか?  Death before your eyes, you prayin’ to God, but ain’t no response  目の前にある死、神に祈っても無駄なんだ (「responce」(応答)という言葉は二重表現であろう。Xは、ビデオゲームのように人生に「respawns」(リスポーン)がないことを言いたいのかもしれない。人生は一度きり、やり直しはきかないと言うことだ)  Tryna scream for hope, just a shoulder that you can lean on 希望を求め叫ぶ、ただ寄り添ってくれる人の為に  But ain\'t nobody comin\', so you scream on and scream on and scream on でも誰も来てくれない、だからただひたすら叫ぶことしかできない  While this evil fuck laugh at you この悪魔に馬鹿笑いされながらね  Train getting closer, you still surprised that he battered you 電車が近づいてくる、いまだに悪魔にされたことに慄いている  Tears falling harder and harder, minutes get minuscule 涙がどんどん出てきている、死へと刻一刻と迫っていく  Could’ve had a son or a daughter, now what you finna do? 息子か娘がいたかもしれないのに、どうするんだ? (Xは自分の人生を振り返り、子供ができるかもしれないと想像していた。しかし、自分の死がかつてないほど切迫している今、子供を持つことができないことを悟るのだった)  You finna die here on this train track この線路の上で、結局は死ぬんだ  \'Cause clearly after death, ain\'t no way you can find your way back 死んだら二度とこの世に戻ってこれないんだよ  Thinking \'bout your previous memories, going way back 過ぎ去った記憶を遡っても  All them fucking dreams ‘bout a diamond chain and a Maybach ダイアチェーンとかマイバッハを手に入れる夢ばかり見てしまう (マイバッハはメルセデス・ベンツの超高級車ブランド) (X、あるいはこの人物は、もっと長く生きられたら手に入れられたであろう贅沢や富を夢想している)  Now your time finally up 今、お前の時間は終わりを告げた  Ask yourself this final question, is you going down or up? 自分自身に最後の質問をしろ、地獄か天国か (『XXL Freshmen 2017 Cypher - Part 2』では、Xは悪魔の視点からラップをしながら同様の思考を繰り返し、リスナーに問いかけていた。『今お前を殺したら、お前が信じている天国と地獄のどちらに行くんだ?』)  Recollectin’ all the moments that you never gave a fuck クソみたいな事でさえ思い出してしまうんだろ (Xは2016年のツイートで『18歳で死ぬことが願い』と明かしており、そして2017年8月の『Orlando』においても、死を願うリリックがあった。また、彼はうつ病に悩まされ、自殺願望を持っていたが、そのことは最初の2枚のスタジオ・アルバム『17』と『?』で深く掘り下げている。しかし、『777』で語っているように、彼はそれを実行に移すだけの能力を持ち合わせていなかった。この場合、Xは考えを改め、人生には生きる価値があると結論付けている。この変化は、ジェネシス・サンチェスとの間に生まれた『Gekyume』という息子のおかげかもしれない。「Gekyume」とは、思考の「別の状態」「次の世界」を意味する彼の造語である)  Now it’s here, death has now arrived, time’s finally up 今ここに、死が訪れ、遂に時間切れだ   本家Audio XXXTENTACION : https://youtu.be/7LFm99guD2U 参照 GENIUS : https://genius.com/Xxxtentacion-train-food-lyrics   CQ  soundcloud : https://soundcloud.com/cqgggoodplayz  #xxxtentacion #lyrics #和訳 #日本語字幕 #trainfood #悲しい #洋楽' 

Tags: lyrics , XXXTentacion , 和訳 , 洋楽 , 日本語字幕 , Train food , 悲しい

See also:

comments

Characters